Поиск
Ученый и поэт Виктор Фет

Ученый и поэт Виктор Фет


Имя Виктора Фета, я думаю, знакомо всем, кто читает выпуски альманаха «К востоку от солнца», который выпускает Клуб поэтов НГУ. Я же регулярно читала его стихи ещё в ежегодных выпусках «Альманаха поэзии» (Сан-Хосе, Калифорния) и в газете «Кстати» (Сан-Франциско), а в прошлом году нашла его стихи в журнале «Литературный европеец». Читала, восхищалась, а главное, задумывалась, перечитывала.

А несколько месяцев назад я вступила с ним в переписку, и … столько всего открыла! У Виктора оказалось очень разнообразное творчество. Это стихи, статьи, эссе, пьесы, мемуары, романы, сказки, рецензии. Честно скажу, что я прочитала ещё далеко не всё. Но решила не ждать полного и всестороннего изучения его трудов, а поделиться тем, что мне самой уже открылось.

Наверное, многим из тех, кто связан судьбой с Академгородком, фамилия "Фет" говорит не только о знаменитом русском поэте Афанасии Фете, но и о семье Фетов-математиков, академгородковцев. Я знаю Якова Ильича Фета много лет, очень ценю его труды по истории информатики (то, что мне близко и понятно). Старший брат, Абрам Ильич Фет, был очень известен в Академгородке. Довольно подробные сведения о личности этого незаурядного человека, о его научном и литературном творчестве вы найдете в рецензии на книгу А.И. Фета «Инстинкт и социальное поведение», написанную двумя генетиками, Виктором Фетом и Михаилом Голубовским.

Виктор, сын Якова Ильича Фета, сообщает о себе такую краткую информацию:

«Поэт, биолог (родился в 1955 году). Окoнчил Новосибирский государственный университет (1976), аспирантуру ЗИН в 1984. Дo 1987 года работал в заповедниках Среднeй Азии, с 1988-го – в университетах Северной Америки. Специалист по систематике и эволюции скорпионов. Преподаёт биологию в Университете Маршалла (Хантингтон, Западная Виргиния).

Стихи публиковались в периодике США, Германии, России, в основном, в журналах «Литературный европеец» и «Мосты» (Франкфурт), в литературных ежегодниках «Встречи» и «Побережье» (Филадельфия), «Альманахе поэзии» (Сан-Хосе), «Зеркало» (Лос-Анджелес), в ежегодном альманахе НГУ «К востоку от солнца».

Корреспондент журнала «Литературный европеец» в США. Один из авторов антологии «Общая тетрадь. Из современной русской поэзии Северной Америки» (М., 2007).

Книги: «Под стеклом» (2000), «Многое неясно» (2004), «Отблеск» (2008), "Известное немногим" (2013).

Первым (1982) перевёл на русский язык поэму Л. Кэрролла «Охота на Снарка» (опубликована в 2001-м). Переводчик стихов Роальда Хоффманна.

Стипендиат международного Хоторнденского фонда литераторов (Шотландия, 2001). Основатель студенческого театра «Феномен» (НГУ, 1975–1976)».

Творчество Виктора Фета заметно в современной литературе. Хочу привести отрывок из рецензии Семена Ицковича под названием «Нет, он не Байрон, он другой»:

«Несколько лет в журналах «Литературный европеец» и «Мосты» (Франкфурт-на-Майне) мне встречалось это имя – Виктор Фет. Мне нравились его стихи. Нравились совершенством поэтической формы, но еще и необычностью, непохожестью на стихи его знаменитого однофамильца. Они у него очень мужские, но не есенинские. Оттого и выбрал я в свой заголовок слегка измененную лермонтовскую строку».

Сначала я решила познакомить с творчеством Виктора Фета несколько своих друзей. Ольга Давыдова прислала очень эмоциональный отклик на стихи Виктора:

«Сегодня прочла стихи В.Фета. Жалею, что в первый раз мельком просмотрела только один сборник. Сейчас прочитала почти всё. Мне все его стихи очень понравились, особенно стихи о поэзии,  о рождении слова и об осознании себя поэтом:

            О строках нерожденных и неспетых
            Молись, поэт, забыв свой стыд и страх,
            Они сверкнут в забвения волнах,
            Дождём растают в бурных Летах
            Как молния на миг откроют лик,
            Раскатятся в груди, подобно грому,
            И ключевой водою на язык
            Придут к тебе
или другому.

                                                "Строки"

Я в таких стихах всегда нахожу что-то сокровенное и такую правду, которая выше моего опыта.  Как хорошо, что время стихов, поэзии вообще, не кончается, и она остаётся загадочной. У стихов вообще бесконечная и свободная жизнь:

            Сгорит звезда, исчезнет птица, 
            Полярный растопится лёд,
            Страна во мраке растворится
            И только слово не умрет.

                                                 "Память"

Вот так поэт, не экспериментируя, не изобретая никаких новых приемов, не проводя каких-то идей, говорит:

            К чему жалеть, что мы не боги?
            Нам вечной жизни не дано,
            Но нам даны слова и слоги

                                                    "Трактат" 

Он просто поэт и через свою биографию видит логику своей судьбы, воплощает в стихах в какой-то мере и незабываемое прошлое, и рискованное настоящее, и будущее:

            Нас век безрадостный взрастил,
            Нам ведомы его секреты,
            И ледяные воды Леты,
            И жар расплавленных светил.

                                                    "Новые времена"

Спасибо Виктору за стихи!! Выпадает же некоторым счастье быть поэтом!»

Я решила, что надо расширить круг читателей поэта и дать о нем информацию на нашем сайте: Виктор прислал мне ссылку на свою полную библиографию (и линки на другие сайты) и свой главный сайт: http://victorfet.com

   Приведу для вас стихотворение Виктора Фета, которое не нуждается в комментариях.

                    KOШMAР 

            Нету файла на дискете, 
            Не спасён, не сохранён. 
            Скушно, жутко жить на свете 
            Средь прогресса всех племён. 

            Чу! Молчат в могилах предки 
            Среди гибнущих полей. 
            Тихо плавятся дискетки, 
            Вспыхнув, гаснет мой дисплей. 

            На экране знак "oшибка" 
            Загорелся и потух. 
            Не плескает в речке рыбка, 
            Не ласкает песня слух. 

            Нет ни оффиса, ни хаты - 
            Только замки на песке. 
            Лишь дисплеи полосаты 
            Зажигаются в тоске. 

                          Май 1997, Крайстчёрч, Новая Зеландия

Мне не раз в жизни приходилось покидать места, в которых я росла, училась, жила и которые я любила всем сердцем. Особенно больно было уезжать из Академгородка, поэтому моей душе так созвучны стихи Виктора Фета об Академгородке, которыми он поделился со мной. Эти стихи пока нигде не опубликованы:

            В твоих стенах я ждал рассвета,
            пил молоко,
            К чему стыдиться нынче? Это
            все далеко.

            Прости! Уже не будешь важен
            ты на пути.
            Я не вернусь – ведь в реку дважды
            нельзя войти.

            Но это все взаправду было,
            и много лет
            твоя луна во мне всходила,
            и брезжил свет.

            И как бы выжил я без света?
            Но впредь со мной
            уже не повторишься. Это
            все за спиной.

             (1983?)

Для тех, кто хочет познакомиться с автором поближе, Виктор Фет читает стихи в литературном клубе «На Полевой».

Из недавнего письма Виктора: «Я неделю не был в офисе – всех завалило абсолютно сибирским снегом! Только откопался».

                      АТЛАНТИДА

            Застыла времени стрела,
            и односложные дела
            и мысли однокоренные
            уходят в заводи иные.

            Февраль 15-го снежен,
            он из ледовой крошки сложен,
            и март, должно быть, неизбежен,
            хотя почти и невозможен.

            Давно раскуплены билеты
            и на заоблачный круиз,
            и на речной трамвайчик Леты,
            идущий по теченью вниз.

             А на какой по счету Рим
             вулкан подводный пеплом пышет –
             кто сосчитает? кто запишет,
             что ведаем и что творим.

              26 февраля 2015

 

Комментарии

Написать